Keine exakte Übersetzung gefunden für التَّحَكُّمُ بالجِنْس

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التَّحَكُّمُ بالجِنْس

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Éducation autoritaire et contrôle de la sexualité des jeunes femmes
    التنشئة المتسلِّطة والتحكم في الحياة الجنسية للفتيات
  • Il ne peut pas garder sa bite dans son pantalon.
    أجل، ليس بوسعه .التحكّم في نهمه الجنسيّ
  • Il ne peut pas garder sa bite dans son pantalon.
    أجل، ليس بوسعه التحكّم في نهمه الجنسيّ
  • Je contrôle pas grand-chose, mais au moins mon plancher pelvien !
    لست متأكدة من قدراتي لكنه يجب علي بذل جهدي للتحكم بنزواتي الجنسية
  • Le législateur s'est efforcé de rationaliser les règles régissant la nationalité en s'inspirant à la fois du principe de l'acquisition de la nationalité par filiation et de la détermination de la nationalité par le lien de naissance (jus sanguins et jus soli).
    وقد عمل المشرع على ترشيد القواعد التي تحكم الجنسية مستلهما في الوقت نفسه مبدأ اكتساب الجنسية عن طريق الدم وتحديد الجنسية عن طريق رابطة الولادة (قانون الدم وقانون مسقط الرأس).
  • Mme Grigoriou (Grèce) parlant des conditions d'acquisition de la nationalité grecque, précise que la loi établit une distinction entre la nationalité à la naissance et la naturalisation, qui s'acquiert en fonction de critères établis par la loi, tels que les liens avec le pays.
    السيد غريغوريو (اليونان): قال في إشارة إلى القواعد التي تحكم اكتساب الجنسية إن القانون يُميّز بين الجنسية بالمولد والجنسية المكتسبة.
  • Parmi les facteurs qui contribuent, entre autres, à l'augmentation du nombre d'infections par le VIH en Namibie figurent des pratique culturelles qui stigmatisent le sexe, une tendance à contrôler la sexualité féminine et des facteurs socioéconomiques.
    ومن بين العوامل التي تساهم في زيادة العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية في ناميبيا، ما يلي: ممارسات ثقافية تربط بين العار والجنس، ميل للتحكم في الجنس الأنثوي، وعوامل أخري اجتماعية واقتصادية.
  • Le Comité note également avec préoccupation que des poursuites sont rarement engagées contre les personnes qui exploitent sexuellement des enfants, et que rares sont les campagnes visant à informer la population des lois concernant l'exploitation sexuelle.
    كما يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل محاكمة مرتكبي أعمال الاستغلال الجنسي للأطفال وندرة الحملات العامة لتثقيف السكان بشأن القوانين التي تحكم الاستغلال الجنسي.
  • Il constate également avec préoccupation que des poursuites sont rarement engagées contre ceux qui exploitent sexuellement des enfants et que des campagnes d'information visant à informer la population des lois concernant l'exploitation sexuelle sont rarement organisées.
    وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تدني نسبة الملاحقات القضائية بحقّ الذين يستغلون الأطفال جنسياً وإزاء ندرة الحملات العامة الهادفة إلى تثقيف السكان بشأن القوانين التي تحكم الاستغلال الجنسي.
  • La sauvegarde et la promotion des droits de la femme, notamment le droit d'être protégée de la violence et le droit de maîtriser sa propre sexualité, sont des conditions essentielles pour lutter contre l'épidémie.
    وتتسم حماية وتشجيع حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الحق في التخلص من العنف والحق في التحكم بأمورهن الجنسية، بأهمية حاسمة في مكافحة الوباء.